Phát biểu của Thủ tướng tại phiên khai mạc Hội nghị thượng đỉnh GMS 5
Thưa Ngài Thủ tướng Thái Lan Prayut Chan-ocha, Chủ tọa Hội nghị,
Thưa các nhà Lãnh đạo GMS,
Thưa Ngài Takehiko Nakao, Chủ tịch Ngân hàng Phát triển Châu Á,
Thưa Quý vị và các bạn,
Tôi vui mừng cùng với các nhà Lãnh đạo GMS và tất cả quý vị tham dự Hội nghị Thượng đỉnh GMS lần thứ 5. Tôi xin chân thành cảm ơn sự đón tiếp nồng hậu và chu đáo của nước chủ nhà Thái Lan và đánh giá cao công tác chuẩn bị chu đáo cho Hội nghị của Thái Lan và Ngân hàng Phát triển Châu Á (ADB). Tôi cũng hoan nghênh sự tham gia tích cực các hoạt động Hội nghị của khu vực doanh nghiệp, các đối tác phát triển và các Đại diện thanh niên. Điều này thể hiện sự quan tâm và chia sẻ trách nhiệm của tất cả chúng ta đối với tương lai và sự phát triển của tiểu vùng Mekong.
Sau gần hai thập kỷ hoạt động, hợp tác GMS đã đạt được nhiều kết quả đáng ghi nhận, góp phần thúc đẩy phát triển kinh tế xã hội tại các nước thành viên, xóa đói giảm nghèo và nâng cao chất lượng cuộc sống của người dân.
Tại Việt Nam, nhiều dự án phát triển hạ tầng quan trọng đã được thực hiện thành công như dự án đường cao tốc Hà Nội-Lào Cai thuộc hành lang kinh tế Bắc-Nam, dự án hành lang ven biển phía Nam kết nối Cà Mau-Kiên Giang, mạng lưới các tuyến đường và cầu giao thông kết nối Đồng bằng sông Cửu Long. Nhân dịp này, tôi xin chân thành cảm ơn Ngân hàng phát triển Châu Á và các nhà tài trợ quốc tế về sự hỗ trợ quý báu dành cho tiểu vùng Mekong nói chung và Việt Nam nói riêng, đồng thời mong muốn sự hợp tác giữa chúng ta sẽ ngày càng phát triển sâu rộng.
Thưa Quý vị,
Sự chuyển động nhanh chóng của kinh tế khu vực và thế giới, sự xuất hiện của những thách thức phi truyền thống cũng như những bài học rút ra từ quá trình phát triển kinh tế của các nước thành viên thời gian qua đòi hỏi một cách tiếp cận mới, toàn diện và linh hoạt hơn cho hợp tác GMS.
Tiểu vùng Mekong phát triển thịnh vượng, gắn kết và hài hoà sẽ chỉ đạt được nếu Chiến lược 3C – kết nối, cạnh tranh, cộng đồng - được đặt trong mục tiêu tổng thể ‘phát triển bền vững và toàn diện’ của Tiểu vùng Mekong. Hợp tác GMS cũng cần hỗ trợ một cách hiệu quả cho các nước Mekong trong quá trình chuyển đổi mô hình tăng trưởng và tìm kiếm giải pháp cho những thách thức chung. Để đạt được điều này, tôi xin nhấn mạnh một số điểm sau:
Thứ nhất, cần bảo đảm sự cân bằng giữa ba yếu tố kinh tế - con người - môi trường trong hợp tác GMS. Suy thoái môi trường có thể triệt tiêu những thành quả về kinh tế và phát triển con người; ngược lại những chính sách kinh tế xã hội đúng đắn không chỉ giúp bảo tồn mà còn phát huy tiềm năng của thiên nhiên phục vụ con người. Trong quá trình phát triển, Tiểu vùng Mekong đang phải đối mặt với nhiều thách thức lớn liên quan đến môi trường, an ninh lương thực, an ninh nguồn nước, an ninh năng lượng, biến đổi khí hậu và thiên tai. Việc nhìn nhận thẳng thắn và nghiêm túc những thách thức này sẽ giúp chúng ta tìm ra giải pháp phù hợp.
Trong thời gian tới, GMS cần: (i) thúc đẩy các chương trình/dự án về môi trường và phát triển con người để tương xứng với hoạt động trong các lĩnh vực phát triển kinh tế; (ii) chú trọng hỗ trợ các nước thành viên chuyển đổi sang mô hình tăng trưởng xanh; và (iii) khôi phục hợp tác và chia sẻ kinh nghiệm giữa các nước trong quản lý nước đô thị, nước nông thôn và nước sạch.
Cùng với Ủy hội sông Mekong (MRC), hợp tác GMS - cơ chế duy nhất hiện nay có sự tham gia của tất cả các nước ven sông Mekong - có thể đóng vai trò quan trọng trong việc hỗ trợ các nước thành viên nâng cao năng lực và phối hợp chặt chẽ trong quản lý và sử dụng bền vững nguồn nước sông Mekong.
Thứ hai, sự chân thành và thực tâm hợp tác giữa các nước thành viên là điều không thể thiếu để tạo dựng tinh thần cộng đồng GMS, xây dựng quan hệ bền vững, lâu dài. Tăng cường đối thoại thực chất giữa các thành viên GMS cả về cơ hội cũng như thách thức, cả điểm đồng cũng như điểm khác biệt sẽ giúp nâng cao hiệu quả hợp tác GMS.
Thứ ba, trong bối cảnh nhu cầu phát triển ngày càng cao, yêu cầu về nguồn lực và công nghệ ngày càng lớn, các nước tiểu vùng Mekong cần tranh thủ thế mạnh của các đối tác phát triển và huy động thêm nguồn lực cho các dự án GMS. Tôi hoan nghênh sự tham gia của các nhà tài trợ quốc tế vào các chương trình GMS, đặc biệt là Kế hoạch hành động thực hiện Khung đầu tư tiểu vùng (RIF).
Thứ tư, bên cạnh hợp tác giữa các Chính phủ, tôi mong rằng khu vực doanh nghiệp và lực lượng thanh niên trẻ sẽ tham gia tích cực trong hợp tác GMS, đem đến luồng sinh khí mới, và đóng vai trò ngày càng quan trọng cho tương lai của khu vực GMS.
Cuối cùng, tôi muốn nhấn mạnh đến điều đã gắn kết tất cả chúng ta ở đây - đó là dòng sông Mekong. Chúng ta hãy cùng nhau có trách nhiệm quản lý, sử dụng bền vững nguồn nước và bảo tồn những giá trị tốt đẹp gắn với dòng sông để sông Mekong luôn là kết nối bền chặt của tình hữu nghị, hợp tác giữa người dân và các quốc gia ven sông.
Tôi tin rằng, với cam kết của các Chính phủ, sự ủng hộ của người dân và sự đồng hành của ADB, hợp tác GMS sẽ ngày càng phát triển mạnh mẽ, góp phần xây dựng một Tiểu vùng Mekong thịnh vượng, hoà bình và phát triển bền vững.
Tôi xin cảm ơn và chúc các quý vị sức khoẻ và hạnh phúc./.